Abstract
In 2013 the European Union published the results of an investigation into the use of translation as a teaching tool in language learning. The study by the EU highlights how the use of translation is generally viewed by teachers and students alike as a common but incorrect practice in L2 language classes. This paper looks at how the use of translation in language teaching and learning has developed in history and how a misconception of the role of translation as a learning tool could be at the basis of the ambivalent view which has emerged from the EU investigation. The aim is to point to new and innovative ways in which translation can be successfully integrated in language learning.
Titolo tradotto del contributo | [Machine translation] Translation in foreign language teaching between ambivalences and new potentials |
---|---|
Lingua originale | Italian |
pagine (da-a) | 85-88 |
Numero di pagine | 4 |
Rivista | NUOVA SECONDARIA |
Volume | XXXV |
Numero di pubblicazione | 10 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2018 |
Keywords
- apprendimento linguistico
- corpus linguistics
- didattica delle lingue
- language learning
- language teaching
- linguistica dei corpora
- traduzione pedagogica
- translation