Leggere la mancanza

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Read the lack

Massimo Marassi

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingForeword/postscript

Abstract

Each word broadens the field of our experience, because a lack, which is not written but which is legible, is able to vary its legibility in infinite ways. Existence is the place where the whole world is able to contract and embody itself, where everything that lacks is short of breath hoping for a future appearing, even through partial. The being-a-book of a book is a definitive bet for the existence. The single has no longer the problem of understanding and knowing, but it faces the unique task of being able to read something, which will always be impossible to write.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Read the lack
Original languageItalian
Title of host publicationLa totalità della parola. Origini e prospettive culturali del libro digitale
Pages213-221
Number of pages9
Publication statusPublished - 2014

Publication series

NameUlisse

Keywords

  • Book
  • Interpretation
  • Interpretazione
  • Lack
  • Libro
  • Mancanza
  • Meaning
  • Senso
  • Single
  • Singolo

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Read the lack'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this